Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将在本届会报告审查情况。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将在本届会报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们在审所涉
间举行了八次会
。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会间还将进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们在进行审查时或愿考虑到调查表中的问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年中,这种趋势发生了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人在调查间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
在过去一年时间,在某些案件中已加强了国家的合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续在这一进程中担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将在大会第一委员会讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会的调查当中没有发现关于这个问题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历了可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将在本后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们在审所涉期间举行了八次
。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本期间还将进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们在进行审查时或愿考虑到调查表中的问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年中,这种趋势发生了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人在调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
在过去一年时间,在某些案件中已加强了国家的合。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续在这一进程中担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将在大第一委员
讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员的调查当中没有发现关于这个问题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大是本
期间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历了可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将本届会议后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会议将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们审议所涉期间举行了八次会议。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
过去六年里,苦难有所减少
?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会议期间还将进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们进行审查时或愿考虑到调查表中的
题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,过去10年中,这种趋势发
了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人调查期间没有受到过
。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国的历史进程中,各种宗教间曾发
过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
过去一年时间,
某些案件中已加强了国家的合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续这一进程中担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将大会第一委员会讨论这一
题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会的调查当中没有发现关于这个题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理会就格鲁吉亚
题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
物燃料行业
过去的十年中经历了可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将在本届会议后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会议将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们在审议所涉期间会议。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会议期间还将进一步商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们在进审查时或愿考虑到调查表中的问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年中,这种趋势发生逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人在调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
在过去一年时间,在某些案件中已加强国家的合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续在这一进程中担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将在大会第一委员会讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会的调查当中没有发现关于这个问题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题几
商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料业在过去的十年中经历
可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书本届会议后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会议提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们审议所涉期间举行了八次会议。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
过去六年里,苦难有所减少
?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会议期间还进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们进行审查时或愿考虑到调查表中
问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,过去10年中,这种趋势发生了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
人
调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
本报告所述期间,伊拉克
人道主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国
历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
过去一年时间,
某些案件中已加强了国
合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其继续
这一进程中担当可靠
伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们大会第一委员会讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会调查当中没有发现关于这个问题
文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业过去
十年中经历了可观
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将本届会议后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会议将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们审议所涉期间举行了八次会议。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
过去六年里,苦难有所减少
?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会议期间还将进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们进行审查时或愿考虑到调查表
的问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,过去10年
,这种趋
发生了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
本报告所述期间,伊拉克的人道主义局
有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国的历史进
,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
过去一年时间,
某些案件
已加强了国家的合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续这一进
担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将大会第一委员会讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会的调查当没有发现关于这个问题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业过去的十年
经历了可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处在本届
后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们在审所涉期间举行
八次
。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届期间还
进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们在进行审查时或愿考虑到调查表中的问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年中,这种趋势发生。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人在调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
在过去一年时间,在某些案件中已加强国家的合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其继续在这一进程中担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们在大
第一委员
讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员的调查当中没有发现关于这个问题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行
几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大是本届
期间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将本届会议后期报告审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会议将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到的所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们审议所涉期间举行了八次会议。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
过去六年里,苦难有所减少
?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会议期间还将进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们进行审查时或愿考虑到调查表
的问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,过去10年
,这种趋
发生了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
他的家人调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
本报告所述期间,伊拉克的人道主义
有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国的历史进程
,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
过去一年时间,
某些案件
已加强了国家的合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续这一进程
担当可靠的伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将大会第一委员会讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报告所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会的调查当没有发现关于这个问题的文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业过去的十年
经历了可观的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat en rendra compte au cours de la présente session.
秘书处将在本届会议后期报审查情况。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届会议将提出这些观点。
Tous les documents rassemblés au cours de l'inspection sont archivés.
视察期间收集到所有文件均被输入档案。
Nous avons tenu huit réunions au cours de la période considérée.
我们在审议所涉期间举行了八次会议。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少?
D'autres consultations auront lieu si nécessaire au cours de la session.
必要时,本届会议期间还将进一步举行磋商。
Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats.
部长们在进行审查时或愿考虑到调查表中问题。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年中,这种趋势发生了逆转。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Sa famille n'a pas été interrogée au cours de l'enquête.
家
在调查期间没有受到过问询。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报所述期间,伊拉克
主义局势有所恶化。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
La coopération s'est améliorée dans certains cas au cours de l'année écoulée.
在过去一年时间,在某些案件中已加强了国家合作。
La Turquie continuera d'être un partenaire fiable au cours de ce processus.
土耳其将继续在这一进程中担当可靠伙伴。
Nous parlerons de cela à la Première Commission au cours de l'Assemblée générale.
我们将在大会第一委员会讨论这一问题。
Environ 200 femmes appellent chaque mois, y compris au cours de la période considérée.
每个月大约有200个妇女给这条热线打电话,本报所述期间也是如此。
La Commission n'en a trouvé aucune trace au cours de son enquête.
委员会调查当中没有发现关于这个问题
文件资料。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间一项优先任务。
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去十年中经历了可观
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。